• <li id="2ss88"><table id="2ss88"></table></li>
  • <tt id="2ss88"><table id="2ss88"></table></tt>
  • <tt id="2ss88"><rt id="2ss88"></rt></tt>
    <tt id="2ss88"><rt id="2ss88"></rt></tt>
  • <li id="2ss88"><tt id="2ss88"></tt></li>
  • <li id="2ss88"></li>
  • 人民網>>教育>>滾動新聞

    西安北客站出現英語神翻譯 外國留學生被翻譯搞暈【3】

    來源:華商網  2014年12月16日10:43

    上一頁
    2014年12月13日,西安北客站候車室,錯誤的英文翻譯引來老外笑話。
西安北站的英文翻譯有問題(圖片由CFP獨家提供,如有轉載或用于商業用途,請與CFP聯系)
    2014年12月13日,西安北客站候車室,錯誤的英文翻譯引來老外笑話。
    西安北站的英文翻譯有問題(圖片由CFP獨家提供,如有轉載或用于商業用途,請與CFP聯系)
    下一頁

    2014年12月14日消息,西安。

    “請在一米線外等候”(Please waitbehind the yellow line)被翻譯成在一條“米線”外等候(Pleasewaite outside a noodle),在西安上學的外國留學生在北客站被弄蒙了。

    外國留學生:北客站很多英文翻譯不規范

    昨日下午4時許,在西安交大讀研的外國留學生Fletcher來到北客站,在他的指引下,華商報記者找到了他所說的“神”翻譯。

    北客站候車大廳一角的自助取款機前的地上畫了一條黃線,黃線上的中文寫著“請在一米線外等候”,下面的英文翻譯卻是“Pleasewaite outside a noodle”。Fletcher說,這個意思成了“請在一條米線或面條外等候 ”,國慶節時他經過這里,看到這樣的翻譯后,就拍下來發到微信朋友圈里,引起了很多外國朋友的吐槽,說在西安北客站這樣的形象窗口,居然會出現如此搞笑的“神”翻譯。

    除了“米線”的搞笑翻譯,Fletcher和他的朋友說,北客站還有很多英文翻譯都不規范,比如“社會車輛”被翻譯成“Social Vehicle”,外國人一般會翻譯成“PrivateCar”;還有北客站的大牌子是“XI'ANBEI RAILWAY STATION”,而大廳里的小牌子卻是“NorthRailway Station”,“北”到底該用拼音還是英文呢?

    此外,還有機場巴士站的導路牌,畫的符號是直行右轉,可下面的翻譯卻只有直行,下面還有一行,卻又翻譯成直行右轉,讓人看得有點暈。

    【1】【2】【3】【4】【5】【6】【7】【8】

    分享到:
    (責編:歐興榮、熊旭)

     高清推薦

    • 2014高考大片兒上演2014高考大片兒上演
    • 考試即將結束 家長望眼欲穿考試即將結束 家長望眼欲穿
    • 笑對高考,高考我不怕!笑對高考,高考我不怕!
    • 高考表情:來自爸媽的關愛高考表情:來自爸媽的關愛
    • 高考表情:好朋友,一起加油!高考表情:好朋友,一起加油!
    • 高考背后,他們默默付出高考背后,他們默默付出
    • 高考首日結束 考生明顯變輕松高考首日結束 考生明顯變輕松
    • 高考表情:考前一刻不放松高考表情:考前一刻不放松
    • 高考落榜的大明星高考落榜的大明星
    • 30位明星高考那些事30位明星高考那些事
    •  新聞排行榜

      1. 1“警花學霸”公安大學美女警花神…
      2. 2復旦投毒案法醫:應對黃洋死因進…
      3. 3河北房屋倒塌幼兒園園長家屬稱歷…
      4. 4大學宿舍誕生的“千萬富翁”曾兩…
      5. 52015考研準考證今天開始打印…
      6. 6大學畢業生應聘家裝導購 端茶倒…
      7. 7出國和來華留學應并重 專家建議…
      8. 8河北幼兒園坍塌教室系私自擴建
      9. 9遼寧:大學畢業生農村任教4年返…
      10. 10“京考”熱度不減 平均競爭比為…
      天天看片天天av免费观看